In June 2025, a group of Argentine fans surprised on social networks by performing a cover of Thalia’s iconic song “Amor a la Mexicana”.
This gesture was a creative and humorous response to a situation that generated controversy in the soccer world. The controversy arose when an Argentine player, Maxi Salas previously linked to a local club, was transferred to River Plate.
Context of the controversy

The decision was interpreted by some fans as a betrayal, especially because of the way the news was communicated and the player’s statements about his new destination.
In response, a group of fans decided to express their feelings through an adapted version of “Amor a la Mexicana”, a song that symbolizes Mexican pride and passion.
The cover was broadcast on platforms such as YouTube and TikTok, quickly obtaining thousands of views and comments.
“Amor a la Mexicana”: a cultural icon

Released in 1997, “Amor a la Mexicana” is one of Thalia’s biggest hits.
The song fuses cumbia and mariachi rhythms with Latin pop, celebrating the intensity and flavor of Mexican-style love.
Its lyrics and melody have transcended generations, making it an anthem of Mexican pride.
In 2024, Thalia released a new version of the song on her album “A Mucha Honra”, exploring the regional Mexican genre and collaborating with artists such as Angela Aguilar and Grupo Firme.
Reactions and scope of the cover

The cover performed by the Argentine fans not only caught the attention of the soccer community, but also of Latin music fans.
Many praised the creativity and ingenuity behind the adaptation, while others saw it as a fun way to channel disappointment over the player’s decision.
The version went viral on social networks, generating debates on the relationship between soccer and music as forms of cultural expression.
He also highlighted how a song can be reinterpreted in different contexts, maintaining its relevance and ability to connect with the audience’s emotions.
Renovar no quiero, en Racing no juego. Quiero ir a River y ver El Monumental. más plata yo quiero, a Costas no quiero. Quiero que el 'Muñeco' me haga delirar. Con la banda puro amor. Traición a la Maxi Salas, caliente El Cilindro, promete y luego te caga, te caga de corazón
The cover provoked mockery and surprise
The adaptation of “Amor a la Mexicana” by Argentine fans demonstrates the power of music as a tool for expression and social cohesion.
Beyond the soccer controversy, this fact highlights how iconic songs can take on new meanings and continue to unite people across generations and borders.
Here you can listen to the cover of ‘Amor a la mexicana’ made by Argentine fans.
Here is the original version of ‘Amor a la mexicana’.
Find out more at ‘QueOnnda.com’.